Book: How “Healthcare Informatics” is Different

As part of a fund-raising initiative for binaryHealthCare, I have authored a book titled “How Health Informatics is Different” (ISBN : 978-981-07-4588-2).

“How Health Informatics is Different” is written for individuals (especially management consultants) who wants to understands the ‘idiosyncrasy’ of healthcare Informatics.

This book contains the core essence that is absolutely required to better understand the unique perspective of this industry and in the process, uncover much sought after answers to critical puzzles like;

  • Is Healthcare truly different from other industries?
  • What are the complexities in Healthcare? Or is it merely misunderstood?
  • Why Health IT solutions are not ‘portable’?
  • Why “Clinician Driven” EMRs are never “Clinically Sufficient”?
  • Why are Healthcare IT budgets so low when compared to other industries?
  • What is Semantic Interoperability and why is it so difficult to achieve?

If you are ready to embark on a journey to understand the core complexities of healthcare informatics, then take a seat, relax and enjoy the insights presented by “How Health Informatics is Different.

Ramblings: What is Healthcare Informatics in Mandarin?

Something amusing but important (in my humble opinion) happened today and I thought I’ll blog about it so as to share the information I ‘dug’ off

My mother-in-law asked my over breakfast today on what is it that I do for a living. Now for the record, I don’t usually have breakfast with my mother-in-law so this topic never really came up – even though I have married her daughter for more than 6 years now.

This was funny to me because;

  • I thought they knew exactly what I did for a living (well I’ll be damn sure to find out everything about the man who will ever marry my daughter 🙂 )
  • and I thought I will be able to explain what I do for a living in Mandarin -with ease  (I’ve been in the healthcare Informatics industry since 2002 and handled the Greater China market from a commercial perspective)

It turns out, I couldn’t really deliver the ‘full message’ and when questioned what is the term in mandarin for Healthcare Informatics, it actually caught me off guard! For the record, I gave the term Healthcare Technology – which isn’t quite right.

After reaching home, I Google for the correct term and it would seem that the generic term used are 医学信息学 or 医疗信息学, however both terms translates to Medical Informatics and this is wrong because healthcare comprises more than medical (there is a difference in between the two terms).

Hence I literally translated the term word by word and Google it (via Google Hong Kong of course) and viola, I got it spot-on, Healthcare Informatics is 医疗保健信息学 in Mandarin. To further validate my point, I even located a Mandarin definition of the term here.

So why this confusion? I think it boils down to the fact that I hold a Dr. title, work in healthcare (from Healthcare provider to Healthcare Technology Research to Healthcare IT solution providers) but am not trained as a medical practitioner, you see the Dr. title can mean either a Doctorate Holder (博士) or a Medical Physician (医生) in Mandarin.

It was a good for me to see my industry from a 3rd party layman point-of-view and for sure, I can now confidently translate the term Healthcare Informatics in Mandarin, although 医疗保健信息学 is quite a mouthful 🙂

Signing off

徐伟翔 博士, 医疗保健信息学专业人员

Ramblings: My latest media interview

As mentioned in my previous blog entry, I just completed an interview and this one is by Healthcare Technology Magazine (IHT).

While IHT is a new comer in the world of Healthcare IT  media publication, they did their first interview with Steven Yeo of HIMSS Asia Pacific & Middle East. Steven is a good friend and one of great judgement so I reckon that this publication can’t go too wrong :).

I personally like the questions they post, do take some time to read it at here.